2016年3月9日水曜日

vegan

菜食主義者の事をベジタリアン(vegetarian)と日本語でも言うようになって来ていますが、vegan はまだ日本語には入っていませんね。vegetarianは、肉を食べずに野菜しか食べない人の事ですが、vegan というのは「完全菜食主義者」の事で、ミルク、バター、チーズ、卵など動物性の食品を全く食べない人の事です。また、vegan の中には徹底していて、動物の毛皮や革製品を使わない人もいるようです。例を見てみましょう。

She declared herself a vegan. I said no. No, no. I negotiated her back up to a vegetarian.
-- Brothers and Sisters, S4E13


この例では、娘が「完全菜食主義者」になると宣言したので、「菜食主義者」に戻るように交渉したと言っています。

Gibbs: Are you hungry?
Boy: I don't eat meat. I'm vegan.
Gibbs: Ah. Milkshake?
Boy: Vegan.
-- NCIS, S8E18

これは特別捜査官のギブスが少年にハンバーガーを食べるかと勧めている場面だが、少年は「完全菜食主義者」なので、肉は食べないと言っています。そこで、ミルクシェークはどうかと勧めると、これにも「完全菜食主義者」だからいらないと答えています。乳製品も摂らないのが vegan なのです。この例を見れば分かると思いますが、I'm vegan. とvegan に不定冠詞の a が付いていません。つまり、これは形容詞として使われているのですが、日本の学習英和辞典には、この形容詞用法は載せられていません。

(2013/06/09 20:31)

0 件のコメント:

コメントを投稿