これはドラマ「NCIS」からの例ですが、ボスのギブズが部下のトニーに、シャツに卵がついていると忠告しているところだ。もちろん、これは卵料理のカスがついていると言っているので an egg とはならない。
GIBBS: Dinozzo?
TONY: Yeah, Boss?
GIBBS: You’ve got egg on your shirt.
ZIVA: Not just your shirt.
-- NCIS, S4E4
次の例は、「ジャッジメント~NY法廷ファイル~」からの例です。NYの検事局の地方検事キャスリンが、ハンバーガーを片手に持って同僚と話している場面です。
Terrence: You've got egg on your face.
Kathryn: Edge, how was I supposed to convince any judge to remand one of their own?
Terrence: No, you actually have egg on your face.
Kathryn: Where?
Terrence: There.
Kathryn: Mm. Thank you.
-- The Whole Truth, S1E3
男性判事が殺人容疑で逮捕されたので、キャスリンは罪状認否の際に女性判事に勾留を求めたのですが、それが却下されたのです。この事を受けて You've got egg on your face. (恥をかいたね)といわれたと思って弁解をしたのですが、実際に卵が顔についていると指摘されている場面です。have [get] egg on one's face は「(権威のある人が)失敗して恥をかく」という意味のイディオムなのです。
0 件のコメント:
コメントを投稿